ремонт+машин
1 ремонт машин
ремонт машин
Процесс восстановления работоспособности машин путём устранения неисправностей и замены узлов и деталей
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]
Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
См. также в других словарях:
ремонт машин — Процесс восстановления работоспособности машин путём устранения неисправностей и замены узлов и деталей [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики система техн. обслуж. и ремонта техники EN repair of … Справочник технического переводчика
РЕМОНТ МАШИН — процесс восстановления работоспособности машин путём устранения неисправностей и замены узлов и деталей (Болгарский язык; Български) ремонт на машини (Чешский язык; Čeština) oprava [opravy] strojů (Немецкий язык; Deutsch) Maschinenreparatur… … Строительный словарь
Ремонт текущий — ремонт, выполняемый для обеспечения или восстановления работоспособности грузоподъемной машины и состоящий в устранении неисправности путем замены и (или) ремонта отдельных частей. Источник: РД 10 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ремонт капитальный — ремонт (в пределах срока службы грузоподъемной машины), выполняемый для восстановления исправности и полного или близкого к полному восстановлению ресурса грузоподъемной машины с заменой или восстановлением любых ее частей, включая базовые (при… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ремонт полнокомплектный — ремонт, выполняемый для грузоподъемных машин с истекшим сроком службы для восстановления их исправности и ресурса в целях продления их эксплуатации до очередного обследования. Источник: Р … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РЕМОНТ ОБЕЗЛИЧЕННЫЙ — ремонт машины, при котором используются новые или заранее отремонтированные детали и узлы, снятые с других машин (Болгарский язык; Български) обезличен ремонт (Чешский язык; Čeština) (Немецкий язык; Deutsch) Maschinenreparatur mit regenerierten… … Строительный словарь
ремонт обезличенный — Ремонт машины, при котором используются новые или заранее отремонтированные детали и узлы, снятые с других машин [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики система техн. обслуж. и ремонта техники EN… … Справочник технического переводчика
ремонт планово-предупредительный — Плановый профилактический ремонт, обеспечивающий поддержание машин и оборудования в исправном состоянии, необходимом для их полной работоспособности и максимальной производительности [Терминологический словарь по строительству на 12 языках… … Справочник технического переводчика
Ремонт планово-предупредительный — – плановый профилактический ремонт, обеспечивающий поддержание машин и оборудования в исправном состоянии, необходимом для их полной работоспособности и максимальной производительности. [Терминологический словарь по строительству на 12… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
РЕМОНТ — комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности машин, механизмов, приборов, деталей и т. д., а также по восстановлению их ресурсов или составных частей. Различают следующие виды Р.: плановый, внеплановый, аварийный,… … Большая политехническая энциклопедия
ремонт — 3.10 ремонт: Комплекс операций по восстановлению исправности и работоспособности, восстановлению технического ресурса ЭПС или его составных частей. Источник: ГОСТ Р 52278 2004: Электроподвижной состав моно … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Die Autopanne
+49 177 222222 АDAC — Pannennotruf
+49 177 22499 ADAC — Stauinfo
+49 177 1210 ADAC — Verkehrsinfo
АDAC — это автомобильный клуб Германии, который оказывает помощь при всевозможных случаях на дорогах.
- Hier ist der Autopannen-Notruf.
♦ Guten Tag, ich habe eine Panne.
♦ Здравствуйте, у меня сломалась машина.
♦ 1. Ich stehe auf der Autobahn A555 von Köln in Richtung Bonn zwischen der Anschlussstelle Wesseling und Bornheim.
♦ Я стою на автобане А 555 от Кельна в направлении Бонна между Весселинг и Борнхайм.
♦ 2. Ich befinde mich auf der B 56, im Ort Essig.
♦ Я нахожусь на Б56, в населенном пункте Эссиг.
♦ 3. Ich stehe in Bonn, Schlesienstraße, kurz vor der Brücke, Richtung Bonn-Dransdorf.
♦ Я стою в Бонне, ул., перед мостом, направление Бонн-Дранздорф.
- Was haben Sie für ein Auto?
- Какая у Вас машина?
♦ Ich habe einen roten Skoda. Kennzeichen SU RR 8657
♦ Красная Шкода. Номерной знак..
- Können Sie einschätzen, welches Problem Sie haben?
- Можете Вы определить, какая у Вас проблема?
♦ Nein, tut mir leid, ich habe keine Ahnung / Ja, mein Hinterreifen ist defekt.
♦ Нет, к сожалению, без понятия / Да, заднее колесо пробито.
- Bleiben Sie in der Nähe Ihres PKW, es kommt jemand zu Ihnen.
- Оставайтесь около Вашей машины, кто-нибудь подъедет к Вам.
♦ Wie lange wird es dauern?
♦ Как долго ждать?
- Es kann schon eine Stunde dauern.
Это может занять час.
Неисправности
Вы можете починить машину? — Können Sie den Wagen reparieren?
Сколько примерно будет стоить ремонт? — Wie viel wird das kosten?
Ремонт покрывается моей страховкой? — Deckt meine Versicherung die Reparatur?
Двигатель не заводится. — Der Motor springt nicht an.
Двигатель перегревается. — Der Motor uberhitzt.
Что-то шумит. — Etwas macht Lärm.
Он стучит. — Er poltert.
Сколько времени займет ремонт машины? — Wieviel Zeit nimmt die Reparatur in Anspruch?
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. — Der Wagen ist kaputt gegangen. Lassen Sie bitte ihn abholen.
У нас закончился бензин. — Benzin ist bei uns zu Ende gegangen.
Что-то не в порядке с давлением масла. — Etwas ist mit dem Oeldruck nicht in Ordnung.
Сигнал не работает. — Die Hupe funktioniert nicht.
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. — Laden Sie bitte den Akku.
У вас есть запчасти? — Haben Sie Ersatzteile?
Позвони мне, когда машина будет готова. — Ruf mich an, wenn mein Wagen fertig ist.
А вот еще несколько предложений, которые могут помочь Вам объясниться в этой непростой ситуации:
- Ich war daran schuld. — Это была моя вина.
- Мне кажется, это Ваша вина. — Ich glaube, das ist Ihre Schuld.
- Mir scheint es, der Schaden ist nicht so groß. — Мне кажется, что ущерб не очень большой.
- Давайте решим вопрос между нами. — Wollen wir diese Frage unter uns lösen.
- Lassen Sie die Polizei anrufen. — Вызовите полицию.
- Я иностранец. Вот мои водительские права. — Ich bin Ausländer. Hier ist mein Führerschein.
- Nennen Sie Ihren Namen und Ihre Adresse, bitte. — Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста.
- Можно попросить копию протокола происшествия? — Darf ich bitte eine Kopie vom Verkersunfallprotokoll haben?
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УПРАЖНЕНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК» для обучающихся по профессии «Автомеханик»
методическая разработка по немецкому языку (11 класс) на тему
Методическая разработка упражнений составлена специально для обучающихся системы СПО по специальностям «Механизация сельского хозяйства». В ней разработаны лексические, грамматические, социокультурные и страноведческие задания, связанные с будущей профессией, а также представлен грамматический материал и вводится необходимая лексика по специальности. Методическая разработка представляет собой набор из 15 упражнений:
— введение лексики, работа с новой лексикой;
— перевод с русского языка на немецкий, с немецкого языка на русский; перевод технических специальных текстов;
— грамматика;
— работа по тексту;
— заполнение анкет;
— разгадывание кроссвордов.
В разработке представлены фотографии автомобилей для большей наглядности при работе над данной темой, данные фото также способствуют большей заинтересованности и мотивации к изучению немецкого языка, и данной темы в частности.
Методическая разработка заканчивается контрольными заданиями по теме, в которых для проверки полученных знаний и умений, объединены тематические вопросы и задания.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
metodicheskaya_razrabotka_uprazhneniy_dlya_avtom.docx | 247.22 КБ |
Предварительный просмотр:
Методическая разработка упражнений по дисциплине «немецкий язык» для обучающихся по профессии «Автомеханик»
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Суражский промышленно-аграрный техникум»
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УПРАЖНЕНИЙ
для обучающихся по профессии «Автомеханик»
иностранного языков
Пикина Н.А.
Методическая разработка упражнений составлена специально для обучающихся системы СПО по специальностям «Механизация сельского хозяйства». В ней разработаны лексические, грамматические, социокультурные и страноведческие задания, связанные с будущей профессией, а также представлен грамматический материал и вводится необходимая лексика по специальности.
Методическая разработка представляет собой набор из 15 упражнений:
— введение лексики, работа с новой лексикой;
— перевод с русского языка на немецкий, с немецкого языка на русский; перевод технических специальных текстов;
— грамматика;
— работа по тексту;
— заполнение анкет;
— разгадывание кроссвордов.
В разработке представлены фотографии автомобилей для большей наглядности при работе над данной темой, данные фото также способствуют большей заинтересованности и мотивации к изучению немецкого языка, и данной темы в частности.
Методическая разработка заканчивается контрольными заданиями по теме, в которых для проверки полученных знаний и умений, объединены тематические вопросы и задания.
1. Запишите слова, выучите их:
механик – der Мechaniker
ремонт – die Überholung
техническое обслуживание – die technische Wartung
техническое состояние – der technische Zustand
автомобиль – das Auto, der Wagen
оборудование – die Ausrüstung
прибор (ы) – das Gerät (e) der Apparat (en)
разборка \ сборка – die Demontage \ die Montage
диагностирование, диагностика – die Diagnostik
регулирование – die Regelung
автомастерская – die Autowerkstatt, die Autowerkstätte
бензин – das Benzin
коробка передач, коробка скоростей – das Wechselgetriebe
кузов – die Karosserie
Седан – das Sedan
купе – dasCoupe
фургон – der Planwagen
легковой автомобиль – das Personenauto, der Personenkraftwagen
грузовой автомобиль – der Lastkraftwagen
двигатель – der Motor
цилиндр – der Zylinder
карбюратор – der Karbürator
мотор – der Motor
безопасность – die Sicherheit
по профессии – von Beruf
стать, становится – werden
заниматься – sich befassen mit, sich beschäftigen mit
2. Повторите выученные слова по теме.
а) Переведите на немецкий язык предложения:
1. Я буду автомехаником по профессии.
2. Я занимаюсь ремонтом и обслуживанием автомобилей.
3. Я осуществляю техническое обслуживание грузовых и легковых автомобилей.
4. Я хочу изучить диагностическое оборудование.
b) Переведите на немецкий язык:
1. Die Funktionen des Automechanikers sind Demontage und Montage der Mechanismen und 2. Details, Diagnostik, Regelung der Wagen.
3. Es gibt verschiedene Karosserien: Sedan, Coupe, Cabriolet u.a.
4. Ich will in einer Autoreparatur werktstatt arbeiten.
5. Ich befasse mich mit der Überholung derWagen.
Понятие сложных слов в немецком языке и правила образования сложных слов.
Сложные существительные образуются путем соединения двух или нескольких слов в одно слово. При этом последняя составная часть является существительным и обозначает основное понятие, оно называется основным словом. Сложное существительное сохраняет род существительного, которое входит в его состав как основное слово.
Первая часть лишь поясняет основное слово и называется определяющим
словом.
определяющее слово + основное слово = сложное слово
(die) Geographie + (der) Lehrer = (der) Geographielehrer
география + учитель = учитель географии
hoch + (die) Schule = (die) Hochschule
высокий + школа = высшая школа
Если определяющим словом сложного существительного является глагол,
то в образовании сложного существительного участвует только его корень или основа:
schlafen + (das) Zimmer = das Schlafzimmer
спать + комната = спальня
Части сложного существительного могут соединяться непосредственно
или при помощи соединительных элементов -s, -(e)n (если определяющим словом является существительное) или -е (если определяющим словом является корень или основа глагола). Например:
(die) Arbeit +s+ (der) Tag = (der) Arbeitstag
работа день рабочий день
Особым способом словообразования является сращение. Наиболее употребительные сращения состоят из существительного, корня глагола и суффиксов -ung, -е или -еr. Например, слово: (die) Inbetriebsetzung (ввод в эксплуатацию) состоит из предлога in, существительного derBetrieb, корня setzt глагола setzen и суффикса -ung. Слово (der) Bahnbrecher (новатор, первооткрыватель) состоит из существительного (die) Bahn, корня brech глагола brechen и суффикса -er.
а) Посмотрите перевод составных частей сложных слов по словарю:
Der Automechaniker – das Auto
Die Autoreparaturwerkstatt, das Wechselgetriebe, der Planwagen, das Personenauto, der Lastkraftwagen.
4. Составьте таблицу из существительных по схеме:
F; M; N
Femininum – женский род
Maskulinum – мужской род
Neutrum – средний род
Die Überholung, der Zustand, die Wartung, der Wagen, die Ausrüstung, die Diagnostik, die Regelung, das Benzin, der Karbürator, der Motor, der Planwagen.
Вспомните, какой артикль, с каким родом употребляется.
5. Составьте предложения из слов упражнения 1.
a) Прочитайте и переведите текст о вашей специальности. Выберите выученные слова, обратите особое внимание на их употребление.
Mit der Erscheinung der ersten Wagen gibt es eine Möglichkeit die Wagen zu bedingen und zu überholen. Zuerst macht das der Besitzer und dann der Fahrer dieses Auto. Nur im 20. Jahrhundert wurden die Autoreparaturbetriebe organisiert. In Russland war das der Moskauer Autoreparaturbetriebe von P.P. Iljin. Für die Autos, die repariert werden müssen, werden von Betrieb Wechselgetriebe, vordere Achse usw. selbsthergestellt.
Die große Entwicklung solcher Betriebe war in der Periode der Industrialisierung. Heutzutage gibt es nicht viele große Betriebe, sondern kleine Autoreparaturwerkstätte. In jeder Stadt gibt es nicht eine Autoreparaturwerkstatt, die auch die Bedingung oder Autoservice genannt werden, arbeiten Automechaniker. Das sind Arbeiter, die die Überholung und technische Bedingung der Wagen geschaffen. Sie machen auch die Kontrolle der technischen Bedingung der Autos mit der Hilfe der diagnostischenAusrüstung und Apparate.
Die Funktion von Automechaniker sind Demontage und Montage der Wagen, Diagnostik der Mechanismen*, Regelung der Details und Mechanismen.
Es gibt auch Risiko in solchen Beruf. In der ersten Linie sind das die Verletzungen* wegen möglichen Fallen selbst oder Fallen der schwierigsten Objekte, die Verletzungen der Augen, die Verletzungen wegen Überspannung bei dem Aufstieg der schwierigsten Objekte. So können Schnitte, Brandwunder bei der Arbeit mit der fehlerhaften Ausrüstung* entstehen. Die Gefahr für die Gesundheit bringt auch der Lärm, die Beeinflussung der chemischen Elemente (Auspuffgase*, Asbest, Kleber, Lösung*).
Um Automechaniker zu arbeiten, muss man die spezielle Ausbildung (Fachschule, College absolvieren) zu bekommen. Man fordert die Kenntnisse auf dem Gebiet der Einrichtung und Prinzipien der Wagen, die Besonderheiten der Ausrüstung, die sie in der Arbeit benutzen, die Eigenschaften* der bearbeiteten Materialen und Schmieren*.
Mechanismus — механизм
Verletzung — травма
Der Aufstieg — подъем
Die Arbeit mit der fehlerhaften Ausrüstung – работананеисправномоборудовании
Die Auspuffgase – выхлопныегазы
Die Eigenschaft — свойство
Die Lösung — раствор
Schmieren – смазка
b) Ответьте на вопросы по тексту:
1. Когда появились первые авторемонтные предприятия?
2. Что для ремонта автомобилей изготовляло авторемонтное предприятие Ильина?
3. Какую работу выполняют в автомастерских автомеханики?
4. Какие риски есть при выполнении работ автомеханиками?
5. Что необходимо знать, выполняя авторемонтные работы?
c) Перескажите текст.
7. Заполните анкету:
8. Запишите слова в словарь и выучите их:
Автомобиль бизнес класса – das Autoder Exekutivklasse
Марка автомобиля – das Automodell
Универсал – das Universell
Кабриолет – der Cabriolet
Дизельный двигатель – der Dieselmotor
Подвеска – die Radaufhängung
Трансмиссия – die Transmission
Полный привод – der volle Antrieb
Тормоз – die Bremse
Радиатор (решетка радиатора) – der Heizkörper, das Gitterdes Heizkörpers
Фара (ы) – der Scheinwerfer, —
Бампер – die Stoßstange
Зеркало – der Spiegel
Электроника – die Elektronik
Задние крылья – die hintere Flügel
Подголовник (и) – der Kopfpolster
Оформление, тюнинг – die Erledigung
Производство – die Produktion
Пакет электроники – das Paketder Elektronik
Компьютерная система – das Computersystem
Приемник, СD-проигрыватель – der Empfänger, der CD — Spieler
Капот – die Motorhaube
Премьера – der Premiere
9. Прочитайте и переведите текст. Перескажитетекст.
Mercedes-Benz ist der bekannteste Wagen des Konzerns Daimler – Benz. Das ist das Auto der Exekutivklasse. In seiner Geschichte hat dieses Auto erlebt. Das war das Auto mit solchen Planwagen: Coupe, Sedan, Universell, Cabriolet.
Der Werk Mercedes-Benz arbeitet seit dem Anfang des 20. Jahrhunderts. Allerzeiten werden darin die Autos hergestellt und konnte sogar die Periode des 20. Weltkrieges erleben.
Dieses Auto war immer das Auto der Bequemlichkeit. Dieser Wagen hat immer seine Konkurrenten besiegt.
Im Jahre 1991 wird Mercedes-Benz zusammen mir der Firme Porsche vereinigt. Das hinzufügen dem Auto eine Sportradaufhängung, eine Transmission, Bremse.
Dann warden keine Dieselautos mit vollem Antrieb produziert. Es werden mehr rentable, ökologische, reine und mächtigeVersionen hergestellt.
1993 wird ein neues Modell hergestellt. Der Hauptunterschied dieses Modells ist das neue Gitter des Heizkörpers. Dieses Modell war sehr populär, aber das populärste Auto in der Geschichte von Mercedes-Benz ist der sogenannte Augen-Mercedes mit der bestimmten Erledigung. Die Hauptbesonderheit ist vier Scheinwerfer. Er bringt einen neuen Stil der Firme.
Im Januar 2002 fand die Premiere des neuen Modells E-Klasse, und im März beginnt schon die Produktion. Das Haupt in diesem Modell war das Paket der Elektronik und der Computersystemen, der GPRS-Empfänger.
2006 war die volle Erneuerung der Autos Mercedes-Benz. Es erscheint neue Forme des Gitters des Heizkörpers, der Stoßstangen, der neuen Spiegel, das neue Paket der Elektronik.
2009 fand die Premiere der Generation der E-Klasse. Design des Modells ist die Zeit der bestimmten Mode. Die Hauptbesonderheiten sind hintere Flügel, die aus 50-er Jahren entlehnt worden sind. Das Auto wird durch das System der Sicherheit ausgestattet, z.B. die aktive Motohaube für den Schutz der Fußgänger, das System der Niveaus der Bestimmung der Müdigkeit des Fahrers, die aktiven Kopfpolster.
10.Выберитеизстрокилишнееслово:
1) Automechaniker, Schweißer, Schlösser, Lehrer
2) Überholung, Wartung, Benzin
3) Sedan, Coupe, Cabriolet, Motor, Universell
4) Personenauto, Regelung, Lastkraftwagen
5) Scheinwerfer, Spiegel, Elektronik, Diagnostik
11. Переведите на немецкий язык:
Я автомеханик. Я учусь ремонтировать автомобили: легковые и грузовые. В своей работе я хочу использовать диагностическое оборудование.
Сегодняшние автомобили оснащены современным пакетом электроники, компьютерной системой и специальными удобными подголовниками.
Я осуществляю разборку и сборку агрегатов автомобилей, диагностику деталей автомобилей, техническое обслуживание легковых и грузовых авто, регулировку деталей и механизмов автомобилей. Свою работу я осуществляю с помощью нового и современного оборудования, а также при помощи надежных приборов.
Для здоровья автомеханика вредны выхлопные газы, асбест, клей, растворы и другие химические.
быть вредным – schädigsein
Образование множественного числа существительных.
Множественное число существительных образуется при помощи суффиксов -e , -(e)n , -er , -s . Во многих случаях корневой гласный получает умлаут.
с умлаутом или без
а) большинство сущ. мужск. рода:
der Gast – die Gäste,
der Sohn – die Söhne,
der Stuhl – die Stühle;
der Tag – die Tage,
der Abend – die Abende
б)некоторые сущ. среднего рода (многосложные и часть односложных) — без умлаута:
das Diktat,-e;
das Problem,-e;
das Diplom,-e;
das Telefon,-e;
das Jahr,-e;
das Heft,-e;
das Werk,-e;
das Bein,-e
в) около 30 сущ. жен. рода односложных с корневой -а- (-u-) — с умлаутом:
die Hand – die Hände,
die Wand – die Wände,
die Nacht – die Nächte,
die Stadt – die Städte,
die Kuh – die Kühe
а) большинствосущ. женскогорода:
die Frage — die Fragen,
die Zeitung — die Zeitungen,
die Frau — die Frauen,
die Freundin — die Freundinnen
б) сущ. мужскогородаслабогоисмешанногосклонения, атакженекоторыедругие:
der Student — die Studenten,
der Herr — die Herren,
der Name — die Namen,
der Vetter,-n,
der Schmerz,-en,
der Staat,-en,
der Nerv,-en,
в) следующиесуществ.среднегорода:
das Bett — die Betten,
das Hemd — die Hemden,
das Auge — die Augen,
das Ohr — die Ohren,
das Herz — die Herzen,
das Interesse — die Interessen,
das Insekt — die Insekten,
das Ende — die Enden.
a) односложные сущ. среднего рода:
das Buch – die Bücher,
das Haus – die Häuser
б) несколько существит. мужского рода:
der Mann – die Männer,
der Wald, der Geist, der Gott, der Mund,
der Wurm, der Leib,
der Rand, der Reichtum, der Irrtum
с умлаутом или без
а) сущ. мужского рода, оканчивающиеся на -er, -el, -en:
der Vater – die Väter,
der Vogel – die Vögel,
der Garten – die Gärten,
б) сущ. среднего рода, оканчивающиеся на -er, -el, -en, -chen, -lein, а также с приставкой ge- и суффиксом -e:
das Fenster – die Fenster,
das Mittel – die Mittel,
das Mädchen – die Mädchen,
das Fräulein – die Fräulein,
das Gebäude – die Gebäude
в) 2 существительных женского рода:
die Mutter – die Mütter,
die Tochter – die Töchter
средний род:
слова иностр. происхождения:
das Kino – die Kinos,
das Auto – die Autos
мужской род:
слова иностр. происхождения:
der Park – die Parks,
der Klub – die Klubs
У слов иностранного происхождения существуют также другие способы образования множественного числа, напр.: das Museum – die Museen, das Drama – die Dramen, der Modus – die Modi, das Visum – die Visa
Образуйте множественное число от существительных:
Die Wartung, die Ausrüstung, die Diagnostik, die Regelung, der Planwagen, der Lastkraftwagen, der Zylinder, die Sicherheit, der Heizkörper, der Scheinwerfer, der Spiegel, die Elektronik, der Flügel, die Produktion, die Erledigung, der Empfänger.
13. Переведите техническую карту автомобиля с помощью словаря: